langsung
saja ke percakapan dibawah Ini .
Rangga : Riki ?
Rangga : Riki san?
ランガ:リキーさん?
Rangga : Riki san?
ランガ:リキーさん?
Riki : ya .
Riki : Hai .
リキ:はい。
Riki : Hai .
リキ:はい。
Rangga : Kemarin , nisa sakit ya ?
Rangga : kinou , nisa-san wa byouki desu ka ?
ランガ:昨日、ニサーさんは病気ですか?
Rangga : kinou , nisa-san wa byouki desu ka ?
ランガ:昨日、ニサーさんは病気ですか?
Riki : tidak , kemarin nisa tidak
sakit .
Riki : iie , kino wa nisa-san wa byouki dewa nai desu .
リキ:いいえ、昨日は病気でわないです。
Riki : iie , kino wa nisa-san wa byouki dewa nai desu .
リキ:いいえ、昨日は病気でわないです。
Rangga : Lalu siapa ya ?
Rangga : jaa , dare desu ka ?
ランガ:じゃあ、だれですか?
Rangga : jaa , dare desu ka ?
ランガ:じゃあ、だれですか?
Riki : Mungkin menurut saya mei .
Riki : Tabun mei –san to omoimasu .
多分メイーさんと思います。
Riki : Tabun mei –san to omoimasu .
多分メイーさんと思います。
Rangga : ohh begitu ya.
Rangga : aa, so desu ka .
ランガ:ああ、そですか?
Rangga : aa, so desu ka .
ランガ:ああ、そですか?
Riki : ya .
Riki : Hai .
リキ:はい。
Riki : Hai .
リキ:はい。
Dari percakapan diatas , kosakata
diatas memang akan sering digunakan di percakapan sehari-hari .
Tabun : Mungkin : 多分/たぶん
Omoimasu / Omou : Saya Pikir :思います/おもう
Byouki : Sakit :病気/びょうき
Kinou : Kemarin :昨日/きのう
Sekian dari artikel ini semoga
bermanfaat bagi pembaca , jika memiliki kesalahan dalam penulisan ataupun arti
mohon komentar dibawah agar kita dapat sama-sama berbagi pengetahuan tentang
bahasa jepang . sekian dan terima kasih .
No comments:
Post a Comment